拾葚供亲
《二十四孝》〔元代〕
蔡顺,字君仲,少孤,事母至孝。遭王莽乱,岁荒不给,拾桑葚,以异器盛之。赤眉贼见而问曰:“何异乎?”顺曰:“黑者奉母,赤者自食。”贼悯其孝,以白米三斗、牛蹄一只赠之。
译文及注释
译文
(东汉时期的)蔡顺,字君仲,年少时便失去了父亲,侍奉母亲极其孝顺。遇到王莽作乱的时期,年成不好,粮食不够,(他)便去捡拾桑葚,用不同的器皿盛放。赤眉军看见后问道:“(为什么)要分开盛放呢?”蔡顺说:“黑色的桑葚给母亲吃,红色的自己吃。”赤眉军怜悯他的孝心,于是把三斗白米、一只牛蹄赠送给他。
注释
蔡顺:字君仲,东汉人
孤:幼年丧父的人。
事:伺候。
岁荒:年成不好。岁,年成,收成
桑葚:桑树的果实,成熟时黑紫色或白色,味甜,可食。
以:用。
异:不同的。此处异器为(两个)不同的器皿。
越台怀古
萨都剌〔元代〕
越王故国四围山,云气犹屯虎豹关。
铜兽暗随秋露泣,海鸦多背夕阳还。
一时人物风尘外,千古英雄草莽间。
日暮鹧鸪啼更急,荒台丛竹雨斑斑。
过广陵驿
萨都剌〔元代〕
秋风江上芙蓉老,阶下数株黄菊鲜。
落叶正飞扬子渡,行人又上广陵船。
寒砧万户月如水,老雁一声霜满天。
自笑栖迟淮海客,十年心事一灯前。