诉衷情·春情满眼脸红消
魏承班〔五代〕
春情满眼脸红消,娇妒索人饶。后靥小,玉珰摇,几共醉春朝。
别后忆纤腰,梦魂劳。如今风叶又萧萧,恨迢迢。
译文及注释
译文
眼中满含春情,脸颊绯红如红绸,娇嗔惹人怜爱。脸上一对可爱的小酒窝,耳边珥珰叮当作响,数次与她共度良宵。
分别后常常想起她那纤细的腰肢,魂牵梦绕,难以安宁。如今秋风又起,树叶萧萧落下,我的思念与怨恨也随之绵绵不绝,远隔千里,难以消解。
注释
绡(xiāo):以生丝织成的薄绸子。
娇妒:娇嗔貌。
饶:怜爱。
星靥:脸上的酒窝。
几共:屡次相共。
魏承班
约公元九三O年前后在世字、里、生年不详死于925年五代时许州人,约后唐明宗长兴初前后在世,据当代学者考证,死于前蜀败亡之际。父魏宏夫,为蜀王建养子,赐姓名王宗弼,封齐王。承班为驸马都尉,官至太尉。国亡,与其父同时被杀。承班工词,艳丽似温庭筠,今存二十一首(见《唐五代词》)。 元遗山曰:魏承班词,俱为言情之作。大旨明净,不更苦心刻意以竞胜者。 22篇诗文 22条名句
绿衣使者
《开元天宝遗事·鹦鹉告事》〔五代〕
唐明皇时,长安杨崇义妻刘氏与邻人李氏私通,欲杀崇义。崇义喜鹦鹉,常自喂之。一日,崇义醉归,刘与李谋而杀之,埋枯井中,僮仆皆不之知,唯鹦鹉见之。刘氏故令僮仆觅夫,并告官。官日夜捕贼不得,诣杨家索。架上鹦鹉忽曰:“杀家主者,刘与李也。”官收二人拷问,具招实情。遂置二人于法,并奏明皇。明皇称鹦鹉义,遂喂于宫中,封为“绿衣使者”。